El dialecto malayo de Malasia (en malayo: bahasa melayu Malaysia) es el nombre que normalmente recibe el idioma malayo en Malasia. (A diferencia del nombre usado para la variedad del malayo hablado en Indonesia, llamado idioma indonesio). Sin embargo, al idioma oficial de Malasia se le llama constitucionalmente malayo, aunque el gobierno a veces se refiera a él como malasio. El malayo estándar se basa en las convenciones propuestas por la Dewan Bahasa dan Pustaka (el "Instituto del idioma y la literatura", en español), que regula la lengua hablada en el país. A pesar de hablarlo casi toda la población de Malasia, la mayoría suele emplear una forma vernácula de malayo u otra lengua nativa. El malayo es una asignatura obligatoria en las escuelas, tanto en primaria como en secundaria.[1]

Estado

El artículo 152 de la Federación designa al malayo como la lengua oficial. Entre 1986 y 2007, el nombre oficial del país (Bahasa Malasia) se cambió por "Bahasa Melayu". Hoy, para reconocer que Malasia está compuesta por muchos grupos étnicos (y no solo por malayos étnicos), el término Bahasa Malasia ha una vez más devenir el gobierno está preferido señalamiento para el "Bahasa Kebangsaan" (la Lengua Nacional).[2]​ Además, la lengua también se denomina BM o sencillamente Bahasa.[3]​ El inglés se usa ampliamente en campos profesionales y comerciales, así como en los tribunales superiores.

Sistemas de escritura

El malayo se escribe normalmente con un alfabeto latino (llamado Rumi), aunque también existe un alfabeto árabe (Jawi). El Rumi es oficial, mientras se intenta preservar y revivir el uso del Jawi. Aun así, el alfabeto latino aún es el más usado.[4][5]

Préstamos lingüísticos

La lengua malaya ha adoptado la mayoría de sus préstamos del sánscrito, el tamil, el hindi, el persa, el portugués, el neerlandés, las lenguas siníticas, el árabe y, más recientemente, el inglés (sobre todo términos científicos y tecnológicos). El malayo moderno también se ha visto influenciado léxicamente por la variedad indonesia, en gran parte debido a la popularidad de obras indonesias, telenovelas, y música.[6]

Uso coloquial y contemporáneo

El idioma en su uso coloquial y contemporáneo incluye vocabulario moderno que la generación más vieja puede no conocer, como awek (chica), balak (tipo) o cun (bonito). Los nuevos pronombres plurales también se han formado a partir de los pronombres originales y la palabra orang (persona), como kitorang (kita orang, el exclusivo "nosotros", en vez de kami) o diorang (dia orang, "ellos"). El cambio de código entre inglés y malayo y el uso de nuevos préstamos están muy extendidos. Por consiguiente, este fenómeno desagrada a los puristas lingüísticos de Malasia, que intentan promover la lengua normativa.


Ilustración de Hari Merdeka Carta Del Día De La Independencia En Idioma

Hombre malasio imagen editorial. Imagen de malayo, traje 72603875

Ilustración de Hari Merdeka Letras Del Día De La Independencia En

Es argentino, le dio por primera vez un alfajor a un malasio y su

Malaysian Speaking Spanish Malasio habla español (Malaysia & México